Als anys 70 i 80 escriure un article de diari i publicar-lo era molt més ardu. De les màquines d'escriure mecàniques a les fonts analògiques de documentació, tot demanava molt més temps, tot i així, ell escrivia la seva columna dia rere dia, amb tota la passió del filòleg.
Amb aquesta entrada faré una actualització d'un dels seus articles, on explicava la necessitat de distingir entre "corba" forma geomètrica de "revolt" desviació en un camí o carretera. A través d'Internet ho he pogut fer tot. He anat a la web de l'Institut i hi he trobat l'article.
Podeu llegir-los tots en aquest enllaç: https://taller.iec.cat/filologica/jane_el_llenguatge.asp
En acabat, he volgut comprovar si era cert el que el senyor Jané deia per reblar l'argument de l'ús: la toponímia en va plena, afirmava. Doncs, he pogut servir-me d'un cercador de topònims, el de les Illes Balears.
Efectivament, "revolt"és la manera tradicional i queda ben palès als noms de lloc. El cercador m'ha donat 26 topònims que contenen la paraula "revolt" a les Illes.
El català, com l'anglès, utilitza dues paraules diferents: corba - "curve", revolt - "bend".
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada