divendres, 4 de febrer del 2022

Verbs en -ir en català (i en -ar en castellà)

 Hi ha tota una sèrie de verbs que en català pertanyen històricament a la tercera conjugació "-ir" i que en castellà, per contra, s'agrupen sota l'infinitiu de la primera conjugació "-ar". 

N'he fet un aplec o recull que us pot ser molt útil per estudiar si sou català L2:

  • Abaratir - "abaratar" - Si no abarateixen els preus, no seran gens competitius
  • Aclarir - "aclarar" - Volien aclarir els fets abans que fos massa tard.
  • Afeblir - "debilitar" - Se'ls va afeblir el cos per la manca d'exercici.
  • Aigualir - "aguar" - Ens han aigualit la festa.
  • Alentir - "ralentizar" - els cotxes alenteixen quan arriben al peatge.
  • Alleugerir - "aligerar"- Si volen passar pel control hauran d'alleugerir l'equipatge.
  • Amanir - "aliñar" - Han amanit l'enciam amb oli d'oliva verge.
  • Arrodonir - "redondear" - Vol arrodonir les xifres perquè facin més de goig.
  • Aterrir - "aterrar" - Els monstres aterreixen els infants
  • Avergonyir - "avergonzar" - L'han avergonyit davant dels seus companys.
  • Embadalir - "embelesar" - Es va quedar embadalit davant de l'aparador.
  • Encuriosir - "despertar la curiosidad" - Els seus secrets m'encuriosien.
  • Endolcir - "endulzar" - Han endolcit el cafè amb uns terrossos de sucre.
  • Enfortir - "reforzar, fortalecer" - Van enfortir els lligams al llarg dels anys.
  • Engrandir - "agrandar" - Han tirat un envà i han engrandit l'habitació.
  • Enllestir - "terminar" - Han enllestit la feina.
  • Enterbolir - "enturbiar" - Quan plou es formen tolls i l'aigua s'enterboleix.
  • Esbandir - "enjuagar" - S'ha rentat el cabell i se l'ha esbandit.
  • Esmorteir - "amortiguar, amortizar" - Van esmorteir l'impacte gràcies a l'air-bag.
  • Espesseir - "espesar" - Hauràs d'espesseir la salsa perquè sigui més gustosa.
  • Garantir - "garantizar" - Ens han garantit que farien la feina bé.
  • Reflectir - "reflejar" - La copa reflecteix la teva imatge.
Molta atenció, doncs, amb aquests verbs!

dimarts, 1 de febrer del 2022

Les dimensions en català i el sufix "-ària"

Per parlar de les dimensions o mides d'una cosa en català fem servir el sufix "-ària":

De "gran" formem "grandària" = "mida, dimensions"

Com n'és de gran? Quina grandària té un elefant?

De "llarg" formem "llargària"  = "llargada", "llarg"

El coll d'una girafa pot fer diversos metres de llargària.

D' "ample" formem "amplària" = "amplada", "ample"

La taula té una amplària d'un metre i mig.

D'"alt" formem "alçària" = "alçada", "alt"

  • El jugador de bàsquet tenia una alçària de dos metres
  • El gratacel era d'una alçària considerable.

La paraula "alçària" quan s'aplica a persones i animals també es pot dir, normalment,"alçada" i quan s'aplica a la geografia (muntanyes, avions), parlem també d'"altitud" i "d'altura".

Nota: en castellà s'utilitza: de grande/tamaño, de largo/longitud, de ancho/anchura, de alto/altura/altitud.

El "rellenar" del castellà en català

En català fem servir diversos verbs per al castellà "rellenar".  Segons la paraula que acompanya el verb, diem "omplir",...