A la porta del CAP
-Hola, Màrius, quina sorpresa. Què fas per aquí?
-Hola, Gina. Quina alegria de veure't. No em trobava gaire bé. No aconsegueixo de fer net d'aquest refredat. Ja veus, no em para de rajar el nas i m'haig de mocar tota l'estona. He pensat que potser era una cosa més greu i m'he decidit a venir al CAP. I aquí em tens.
-Sense demanar hora o cita prèvia és difícil que t'atenguin, tal com estan les coses. Quin present incert ens ha tocat viure.
-Ja ho pots ben dir. Però volia temptar la sort. Tu ets aquí per la cama? Com que la tens enguixada i portes crosses...
-No, i ara. Això va ser per una lesió jugant al tennis. Darrerament tinc molt mal de cap i tot el cos em fa mal. No sé si és la passa de grip. Necessitaria que em veiés un metge. Aquest neguit, suposo, és per la situació que estem vivint. No ha estat una decisió gaire encertada, però. A dins, els passadissos estan plens de lliteres amb pacients que l'estan passant magra. I com més temps passa, més angúnia tinc. No seria millor anar a un altre lloc?
-Mira, què et sembla si ho deixem tot plegat per a un altre dia?
-Bona pensada. Anem a fer un tomb i ens posem al dia de les nostres vides? Vull dir, anem a seure al banc d'aquí fora, si més no?
Vocabulari del diàleg:
- Fer net de (malaltia) - quitarse de encima (enfermedad)
- No trobar-se gaire bé - no encontrarse demasiado bien
- Rajar el nas - gotear/moquear la nariz
- Mocar-se - soplarse la nariz
- Ja ho pots ben dir - ni que lo digas
- Temptar la sort - probar suerte
- Enguixar - enyesar
- Crosses - muletas
- I ara - qué va / para nada.
- Fer mal - doler
- Passa - epidemia
- Neguit - desasosiego, ansiedad, nervios
- Passar-la magra - estar en apuros (coloquial)
- Angúnia - congoja, ansia
- Pensada - idea
- Fer un tomb - dar una vuelta
- Si més no - por lo menos