La locució "a no ser que" és un calc del castellà. En català correcte cal dir "a menys que", "fora/llevat/tret que" + subjuntiu. En anglès l'equivalent és "unless".
"No hi seré a menys que m'ho demanis".
"No hi seré fora que m'ho demanis".
"No hi seré llevat/tret que m'ho demanis".
"No hi seré a no ser que m'ho demanis".
Havent-hi tantes altres opcions genuïnes, és un ús poc afortunat.