dijous, 6 de gener del 2022

La ciutat està plena de galifardeus

 La ciutat està plena de galifardeus 

- fragments de literatura poc civil, dedicats als que tradueixen diàlegs de sèries i pel·lícules actuals.

-La meva àvia sempre es queixa de la ciutat. L'altre dia va veure com un pispa li arrencava a una dona gran una bossa de mà i quan el seu home se li va encarar, el lladre se li va arrapar, li va agafar el bastó, l'hi va prendre i va començar a pegar-l'hi. Com que no hi havia cap d'estació o cap empleat de l'empresa, van haver d'esbroncar l'estirabosses fins que el milhomes va sortir corrents.

-I què va passar després?

-L'home vell jeia al terra gemegant fins que va venir l'ambulància i se'ls va emportar, perquè la seva senyora es va desmaiar i sort que tenien un desfibril·lador a l'estació.

-Collons, el meu avi, un dia, també em va explicar que havia vist un paio assegut a un banc del parc que s'estava fotent una ratlla pel nas. I se li va acostar i li va dir: "però vostè què fa aquí, trinxeraire? I l'home, li va respondre: "¿què vol dir "trinxeraire"?, au vell, fot el camp i deixa'm en pau, subnormal!

-I què va passar?

-El meu avi li va clavar una bastonada al cap i el va deixar estabornit. No està per orgues...

-Hòstia, o ton avi els té molt ben posats, o és un pastifa.  Mira que el meu pare és molt trempat i que, tot educat com és, no li agrada que cap colló es foti d'ell a la cara i que també s'ha vist obligat a fer-li la cara nova a algun imbècil, però el teu avi és com no n'hi ha gaires.


Vocabulari del diàleg:

  • Galifardeu - granuja 
  • Pispa - chorizo 
  • Bossa de mà - bolso 
  • Arrapar-se - agarrarse
  • Prendre - quitar
  • Esbroncar - abuchear
  • Jeure - estar tumbado
  • Gemegar - gimotear
  • Sort que - menos mal que
  • Collons - joder
  • Paio - tío 
  • Trinxeraire - golfo 
  • Estabornir - dejar inconsciente
  • No estar per orgues - no estar para monsergas
  • Pastifa - trolero 
  • Trempat - enrollado, simpático
  • Colló - gilipollas
  • Fotre's de - cachondearse de, quedarse con
  • Fer la cara nova - romper la cara
  • Com no n'hi ha gaires - de los que no hay


1 comentari:

  1. Moltes gràcies pel text. hiha un parel de mots que no coneixia. Sempre s'apren quel com nou

    ResponElimina

El "rellenar" del castellà en català

En català fem servir diversos verbs per al castellà "rellenar".  Segons la paraula que acompanya el verb, diem "omplir",...