dilluns, 31 de gener del 2022

"Empeñarse en que", "arriesgarse a que", "conformarse con que" com es diu en català?

 Hi ha una sèrie de verbs en castellà que posen una preposició entre el verb mateix i el complement que el segueix. Són verbs com "empeñarse en", "arriesgarse a", "conformarse con", "basarse en", etc.

El català normatiu no accepta que es col·loquin davant de "que" les preposicions "a" i "de".

Per tant, les construccions:

*"entossudir-se a que" o "entossudir-se a què" són del tot incorrectes 

i  "entossudir-se a fer" / "entossudir-se que" són les correctes


Exemples: 


"Se empeña en que va a hacer el examen, sí o sí" > 


  • S'entossudeix a fer l'examen tant sí com no.
  • S'entossudeix que farà l'examen tant sí com no.


"Se arriesga a que le quiten el carné, si sigue conduciendo así">

  • S'arrisca a perdre el carnet, si continua conduint així.


"Me conformo con que pase el examen">

  • Em conformo que passi l'examen.


En català el verb és "conformar-se a".


"Se basa en que los niños deben obedecer..."

  • Es basa en el fet que els nens han d'obeir 
  • Es basa que els nens han d'obeir

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

El "rellenar" del castellà en català

En català fem servir diversos verbs per al castellà "rellenar".  Segons la paraula que acompanya el verb, diem "omplir",...